A duhen shqipëruar termat informatikë?
Dikush që merret me gjuhën, tanimë e di mjaft mirë se fondi themelor i leksikut informatik, dhe jo vetëm në gjuhën shqipe, por edhe në shumë gjuhë të tjera, përbëhet prej fjalësh angleze.
Nuk ka asnjë dyshim që informatika sot është bërë pjesë integruese e jetës së përditshme të shumëkujt. Ajo që po vihet re është se askujt nuk i bën më përshtypje teksa lexon në shqip ndonjë material për mësimin e kompjuterit dhe ndesh në të me dhjetëra fjalë angleze, si: drive, file, softwere, mouse, monitor, modem etj. Këto fjalë janë bërë familjare jo vetëm për ata që kanë përherë mbi tryezën e punës një kompjuter, por edhe për të tjerë, të cilët e përdorin rrallë kompjuterin.
“Po pse termat informatik përdoren kaq gjerësisht në gjuhë të huaj?”, mund të pyesë dikush. Dhe me të drejtë. Dikush që merret me gjuhën, tanimë e di mjaft mirë se fondi themelor i leksikut informatik, dhe jo vetëm në gjuhën shqipe, por edhe në shumë gjuhë të tjera, përbëhet prej fjalësh angleze.
Sipas gjuhëtares K. Jorgaqi, e cila prej vitesh studion marrëdhëniet e shqipes me gjuhët e huaja, ndoshta kjo shpjegohet me faktin se informatika lindi dhe po zhvillohet në mënyrë marramendëse në botën anglosaksone.
Por, a nuk do të ishte më praktike që termat anglezë të informatikës të përktheheshin?
E vërteta është se dijet njerëzore kanë një ritëm zhvillimi shumë më të ulët sesa ritmi i zhvillimit të informatikës. Bashkë me shpejtësinë e ritmit teknologjik, natyrisht që pasurohet edhe gjuha e informatikës. Është thuajse e pamundur për gjuhëtarët kudo në botë, që t’i ndjekin këto ritme; pra, t’iu përgjigjen me fjalë vendase të sakta e të qarta çdo termi të ri anglez.
Sidoqoftë, ka gjuhë që po spikatin për reagime të forta ndaj “hegjemonisë” së termave informatikë në gjuhën angleze. Kështu, francezët dhe gjermanët i kanë përkthyer një pjesë të mirë të këtyre termave.
Gjithsesi, për sa kohë që bota anglosaksone të mbajë “rekordin” e arritjeve në këtë fushë, është normale edhe prania në gjuhën shqipe e një fondi termash informatikë në gjuhën angleze. Por, pavarësisht zhvillimit marramendës të informatikës, kjo nuk i zhvlerëson aspak përpjekjet që janë bërë e që po bëhen në mënyrë sistematike dhe të organizuar për standardizimin dhe shqipërimin e një numri termash informatikë. Dhe pse jo? Ky është hapi i duhur për një shkëputje graduale nga kjo varësi, thuajse e plotë, ndaj mbizotërimit të kësaj terminologjie.
(Artemisa Bushi, Portali Shkollor)
Teste për vetëkontroll dhe teste për vetëvlerësim
Dhurojuni të vegjëlve tuaj Abetaren mbarëkombëtare!
Libri digjital, Albas prezanton metodologji të mësimdhënies bazuar në TIK